Перевод диплома с нотариальным заверением
Нотариальный перевод документов (дипломов) понадобится для трудоустройства или прохождения обучения в зарубежных странах. Удостоверение необходимо для легализации присвоенной квалификации. Перевод диплома с нотариальным заверением – процедура довольно простая, но следует отнестись серьезно к выбору подходящего специалиста.
Для чего делается нотариальная заверка перевода
Свидетельство и вкладыш в нем заверяются по отдельности, с лицевой и обратной стороны. В приложении приводятся сведения о пройденных специальных программах, поэтому его трансляция подразумевает хорошее знание профессиональной терминологии и соблюдения правил употребления технических слов.
Переведенный диплом и вкладыш потребуется:
-
Для получения второй специальности в вузе, если обучение будет проходить в другой стране. В составе пакета необходимой документации абитуриент обязан предоставить в консульство нотариальный перевод своего диплома с приложением.
-
Для возможности трудоустройства за рубежом по профессии, полученной на территории России.
-
Для участия в международных образовательных программах, к примеру, МВА.
-
Если требуется подтвердить квалификацию при устройстве на работу в международную организацию.
-
Для трудоустройства иностранного лица в российские компании. В подобной ситуации документ требуется перевести на русский язык.
Иногда при переводе диплома университета с заверением из одной страны в другую, у студента появляются сложности при перезачете предметов. Большую роль играет опыт переводчика, его знание языка. Если максимально грамотно и достоверно перевести свидетельство, то учащемуся зачтут многие дисциплины.
Обязательно требуется переводить документ вместе с приложением. Сведения о пройденных программах на другом языке нужны для сопостовления с нормами иностранного государства.
По правилам, когда трансляция свидетельства заверяется нотариусом, диплом и вкладыш заверяются отдельно друг от друга.
Документ, переведенный на чешский, немецкий, английский, французский язык, не наделен силой без наличия иноязычного варианта приложения.
Бланк российского образца в оригинале действителен в странах-партнерах – Китае, Чехии. В остальных потребуется вариант свидетельства на английском языке.
Нотариальный перевод диплома – процедура и цены
Поскольку в разных странах свои программы обучения, количество часов и преподаваемых дисциплин, то информация в свидетельствах об образовании тоже кардинально отличается.
Допускаются различные способы легализации:
-
Перевести свидетельство без заверки нотариусом. В подобной ситуации в российской фирме, специализирующейся на переводах документов, осуществляют заверение печатью бюро. Подобная процедура позволяет получить визу для въезда в Великобританию.
-
Перевести и заверить документ. Нотариальное удостоверение является действительным для большинства государственных структур, органов власти, коммерческих компаний страны.
-
Перед заверением у нотариуса на переведенном дипломе и приложении поставить апостиль. Штамп Министерства Юстиции устанавливает достоверность и подлинность документа и нотариальной подписи, делает его действительным в других государствах. После поставки апостиля его переводят на требуемый язык и заверяют у нотариуса. Подобный способ легализировать свидетельство актуален для государств-участников Гаагской конвенции.
-
Для других стран проводится полноценная консульская легализация свидетельства.
Сначала рекомендуется обратиться в ту зарубежную фирму или учебное заведение, куда нужно предоставить переведенный документ. Специалисты уточнят, подойдет ли нотариально заверенный документ.
Требования, выдвигаемые к документу и приложению, определяются самим учебным заведением или фирмой, куда устраивается соискатель.
Для того чтобы заказать трансляцию, необходимо предоставить копию бланка, заверенную нотариусом. Затем бюро переводов согласовывает написание предметов и наименований курсов.
После того как одобрили терминологию, специалисты занимаются трансляцией нужных документов и вкладышей к ним. В среднем, на нотариально заверенный перевод диплома уходит 3 дня, но возможно заказать срочную услугу.
В таблице указана средняя стоимость перевода по России. Тарифы могут быть немного ниже или выше. Новые документы сохраняются в базе, при повторном обращении предоставляют скидки.
Язык |
Услуга с подтверждением у нотариуса, в рублях |
Трансляция вкладыша с заверением, в рублях |
Нотариальный перевод диплома на английский, немецкий, французский, итальянский, испанский |
от 950 |
от 1200 |
Языки стран СНГ |
от 1050 |
1500 |
Сложные языки – китайский, японский, арабский |
1300 и выше |
2100 |
Перевод диплома вместе с нотариальным заверением в Москве заказать легко - многие компании предоставляют такой вид услуг.
Образцы переводов на английский, немецкий, финский
Чтобы вам не отказали в поступлении в учебное заведение или при устройстве на работу, рекомендуется максимально точно перевести документы об образовании. Для удобства мы подготовили шаблоны дипломов на 3 языках.