Перевод диплома с нотариальным заверением

Содержание

Нотариальный перевод документов (дипломов) понадобится для трудоустройства или прохождения обучения в зарубежных странах. Удостоверение необходимо для легализации присвоенной квалификации. Перевод диплома с нотариальным заверением – процедура довольно простая, но следует отнестись серьезно к выбору подходящего специалиста.

Для чего делается нотариальная заверка перевода

Свидетельство и вкладыш в нем заверяются по отдельности, с лицевой и обратной стороны. В приложении приводятся сведения о пройденных специальных программах, поэтому его трансляция подразумевает хорошее знание профессиональной терминологии и соблюдения правил употребления технических слов.

Переведенный диплом и вкладыш потребуется:

  • Для получения второй специальности в вузе, если обучение будет проходить в другой стране. В составе пакета необходимой документации абитуриент обязан предоставить в консульство нотариальный перевод своего диплома с приложением.

  • Для возможности трудоустройства за рубежом по профессии, полученной на территории России.

  • Для участия в международных образовательных программах, к примеру, МВА.

  • Если требуется подтвердить квалификацию при устройстве на работу в международную организацию.

  • Для трудоустройства иностранного лица в российские компании. В подобной ситуации документ требуется перевести на русский язык.

Иногда при переводе диплома университета с заверением из одной страны в другую, у студента появляются сложности при перезачете предметов. Большую роль играет опыт переводчика, его знание языка. Если максимально грамотно и достоверно перевести свидетельство, то учащемуся зачтут многие дисциплины.

Обязательно требуется переводить документ вместе с приложением. Сведения о пройденных программах на другом языке нужны для сопостовления с нормами иностранного государства.

По правилам, когда трансляция свидетельства заверяется нотариусом, диплом и вкладыш заверяются отдельно друг от друга.

Документ, переведенный на чешский, немецкий, английский, французский язык, не наделен силой без наличия иноязычного варианта приложения.

Бланк российского образца в оригинале действителен в странах-партнерах – Китае, Чехии. В остальных потребуется вариант свидетельства на английском языке.


Нотариальный перевод диплома – процедура и цены

Поскольку в разных странах свои программы обучения, количество часов и преподаваемых дисциплин, то информация в свидетельствах об образовании тоже кардинально отличается.

Допускаются различные способы легализации:

  • Перевести свидетельство без заверки нотариусом. В подобной ситуации в российской фирме, специализирующейся на переводах документов, осуществляют заверение печатью бюро. Подобная процедура позволяет получить визу для въезда в Великобританию.

  • Перевести и заверить документ. Нотариальное удостоверение является действительным для большинства государственных структур, органов власти, коммерческих компаний страны.

  • Перед заверением у нотариуса на переведенном дипломе и приложении поставить апостиль. Штамп Министерства Юстиции устанавливает достоверность и подлинность документа и нотариальной подписи, делает его действительным в других государствах. После поставки апостиля его переводят на требуемый язык и заверяют у нотариуса. Подобный способ легализировать свидетельство актуален для государств-участников Гаагской конвенции.

  • Для других стран проводится полноценная консульская легализация свидетельства.

Сначала рекомендуется обратиться в ту зарубежную фирму или учебное заведение, куда нужно предоставить переведенный документ. Специалисты уточнят, подойдет ли нотариально заверенный документ.

Требования, выдвигаемые к документу и приложению, определяются самим учебным заведением или фирмой, куда устраивается соискатель.

Для того чтобы заказать трансляцию, необходимо предоставить копию бланка, заверенную нотариусом. Затем бюро переводов согласовывает написание предметов и наименований курсов.

После того как одобрили терминологию, специалисты занимаются трансляцией нужных документов и вкладышей к ним. В среднем, на нотариально заверенный перевод диплома уходит 3 дня, но возможно заказать срочную услугу.

В таблице указана средняя стоимость перевода по России. Тарифы могут быть немного ниже или выше. Новые документы сохраняются в базе, при повторном обращении предоставляют скидки.

Язык 

Услуга с подтверждением у нотариуса, в рублях

Трансляция вкладыша с заверением, в рублях

Нотариальный перевод диплома на английский, немецкий, французский, итальянский, испанский

от 950

от 1200

Языки стран СНГ

от 1050

1500

Сложные языки – китайский, японский, арабский

1300 и выше

2100


Перевод диплома вместе с нотариальным заверением в Москве заказать легко - многие компании предоставляют такой вид услуг.

Образцы переводов на английский, немецкий, финский

Чтобы вам не отказали в поступлении в учебное заведение или при устройстве на работу, рекомендуется максимально точно перевести документы об образовании. Для удобства мы подготовили шаблоны дипломов на 3 языках.




Возврат к списку


Пока нет комментариев
Войти