Нотариальный перевод паспорта иностранного гражданина — одна из самых востребованных услуг, предоставляемых в бюро переводов. Она необходима для иностранцев, пребывающих или проживающих в России, так как без этого условия им недоступны многие действия на территории РФ.
Когда необходим перевод паспорта с нотариальным заверением
Перевод иностранного паспорта с нотариальным заверением позволяет лицам за рубежом осуществлять множество операций:
-
Вступление в брак с гражданином иностранного государства.
-
Поступление в университет.
-
Получение вида на жительство.
-
Устройство на законную работу.
-
Получение ИНН.
-
Получение доли наследства от иностранного родственника, если это необходимо.
-
Усыновление детей.
-
Совершение гражданских сделок.
-
Обращение в банки, чтобы взять кредит или оформить депозит.
-
Лечение в клиниках и больницах.
Многие туристы специально берут собой переведенные бумаги в путешествия, чтобы обезопасить себя. В случае если оригинал удостоверения личности будет утерян, то с его копией можно обратиться в консульство. Работники миграционной службы должны будут принять ее и помочь пострадавшему вернуться на родину и восстановить файлы.
Зачем нужно нотариально заверять перевод паспорта
Зачем необходимо заверять интерпретацию удостоверения личности? Подпись нотариуса заверяет подлинность подписи лингвиста, которую он ставит в подтверждение своей проведенной работы. Без отметки нотариуса государственные органы не могут принять переведенную бумагу, так как у них нет уверенности в подлинности и правильности данных. Засвидетельствованное переложение текста на государственный язык РФ будут принимать консульства, органы федеральной и местной власти, университеты и институты, сотрудники полиции, медицинские работники. Однако, эта процедура не придает бланку законной силы. Для этого необходимо пройти процедуру легализации — заполнения апостиляу.
Услуга нотариального перевода паспорта иностранного гражданина необходима и жителям стран СНГ, у которых текст в документах дублируется на русском языке. Некоторые страны Содружества даже прилагают к удостоверению копию на государственном языке РФ, но в России ее без юридического удостоверения могут не принять. Это связано с тем, что ни одна федеральная организация не будет иметь права принимать такой файл без подписи нотариуса.
Из чего складывается стоимость
Цена работы складывается из некоторых факторов:
-
Языка, с которого необходимо перевести паспорт на государственный язык России.
-
Срока работы.
-
Типа интерпретации документа (существует несколько разновидностей нотариально заверенного перевода паспорта).
-
Длины текста.
-
Способа получения результата.
Многие фирмы осуществляют свою деятельность как очно, так и дистанционно. Некоторые из них осуществляют доставку готовой бумаги с помощью курьеров или по электронной почте. Эти услуги стоят дороже, чем получение готового бланка в офисе.
Стоимость работы зависит и от города, в котором располагается организация. В Москве процедура будет стоить дороже, чем в регионе. Также в каждой из контор свои тарифы и ценовая политика.
Образец перевода паспорта с нотариальным заверением
Существует три типа интерпретации паспорта на другие языки с юридическим удостоверением:
-
Переложение на русский язык лишь информации, расположенной на развороте с фотографией.
-
Интерпретация страниц с печатями и отметками.
-
Перевод всего документа целиком.
Обычно необходимость возникает лишь в переработке главного разворота с изображением человека.
Сам процесс складывается из нескольких этапов:
-
Снятие копии с оригинала паспорта.
-
Переложение файла на государственный язык РФ.
-
Скрепление копии и перевода.
-
Установление специальных штампов на переводе, если это необходимо.
-
Запись акта в реестр нотариальных действий, которое сопровождается присвоением перевода особого номера.
-
Подпись лингвиста в присутствии нотариуса на переводе и в реестре.
-
Подпись нотариуса соответственно и печать о государственной регистрации.
Заверенный выполненный заказ имеет свой уникальный номер, который входит в реестр сделок. Каждый орган государственной власти может проверить, легально ли был создан документ, заглянув в этот список.
Интерпретация паспорта с юридическим заверением на примере удостоверения гражданина Украины выглядит так:
В дополнение на бланке может содержаться информация о группе крови и резус-факторе, если она содержится в оригинале документа. Это может быть необходимо, если паспорт входит в пакет документов, необходимых для лечения в клинике. Стоит заметить, что на месте, где должна стоять фотография, располагается соответствующая отметка. По этой схеме создаются интерпретации и с других иностранных языков на русский
Перевод украинского паспорта с нотариальным заверением
Нотариально заверенный перевод украинского паспорта требуется всем гражданам Украины, пребывающим в России. Копия файла содержит информацию о фамилии, имени гражданина, дате и месте его рождения, дате выдачи бумаги.
Это одна из самых распространенных услуг в соответствующих организациях.
Перевод паспорта с узбекского на русский с нотариальным заверением
В данной услуге нуждаются граждане Узбекистана, работающие или постоянно проживающие на территории РФ. На бланке на русском языке указываются ФИО гражданина и его личная информация, а также подчеркивается, что человек имеет гражданство Узбекистана. Также заполняются данные об удостоверении — дате выдачи и органа, который вручил эту бумагу, а также индивидуальные паспортные данные.
Перевод белорусского паспорта с нотариальным заверением
Граждане Беларуси часто обращаются в организации, где для них переводят удостоверение личности с родного языка на русский. В их заверенной копии содержится точно такая же информация, которая заявлена в их оригинальном документе.
Перевод паспорта с казахского на русский с нотариальным заверением
Многие фирмы в обязательном порядке оказывают услуги и гражданам Казахстана. Готовая работа представлена бланком особой разметки, который содержит идентичные данные, только на государственном языке РФ.
Перевод паспорта с таджикского на русский с нотариальным заверением
Переложение таджикского документа на русский менее востребовано, чем на другие языки стран СНГ. Готовая работа выглядит в виде бумаги, которая будет имитировать разметку паспорта и содержать данные, соответствующие информации на оригинале документа.
Перевод паспорта с молдавского на русский с нотариальным заверением
В этой услуге нуждаются граждане Молдовы и Приднестровья. Их документ выглядит так, как показано в примере.
Также могут перерабатываться те страницы документа, на которых содержится информация о детях, семейном положении или воинской обязанности.
Паспорт, подлежащий работе не должен иметь помарок или пометок. В противном случае учреждение может отказать в услуге из-за сложностей интерпретации выражений.