Нотариальный перевод паспорта иностранного гражданина

В наличии
Заказать работу Задать вопрос

Нотариальный перевод паспорта иностранного гражданина — одна из самых востребованных услуг, предоставляемых в бюро переводов. Она необходима для иностранцев, пребывающих или проживающих в России, так как без этого условия им недоступны многие действия на территории РФ. 

Когда необходим перевод паспорта с нотариальным заверением

Перевод иностранного паспорта с нотариальным заверением позволяет лицам за рубежом осуществлять множество операций:

  1. Вступление в брак с гражданином иностранного государства.

  2. Поступление в университет.

  3. Получение вида на жительство. 

  4. Устройство на законную работу. 

  5. Получение ИНН.

  6. Получение доли наследства от иностранного родственника, если это необходимо.

  7. Усыновление детей. 

  8. Совершение гражданских сделок. 

  9. Обращение в банки, чтобы взять кредит или оформить депозит. 

  10. Лечение в клиниках и больницах. 

Многие туристы специально берут собой переведенные бумаги в путешествия, чтобы обезопасить себя. В случае если оригинал удостоверения личности будет утерян, то с его копией можно обратиться в консульство. Работники миграционной службы должны будут принять ее и помочь пострадавшему вернуться на родину и восстановить файлы. 

Зачем нужно нотариально заверять перевод паспорта

Зачем необходимо заверять интерпретацию удостоверения личности? Подпись нотариуса заверяет подлинность подписи лингвиста, которую он ставит в подтверждение своей проведенной работы. Без отметки нотариуса государственные органы не могут принять переведенную бумагу, так как у них нет уверенности в подлинности и правильности данных. Засвидетельствованное переложение текста на государственный язык РФ будут принимать консульства, органы федеральной и местной власти, университеты и институты, сотрудники полиции, медицинские работники. Однако, эта процедура не придает бланку законной силы. Для этого необходимо пройти процедуру легализации — заполнения апостиляу. 

Услуга нотариального перевода паспорта иностранного гражданина необходима и жителям стран СНГ, у которых текст в документах дублируется на русском языке. Некоторые страны Содружества даже прилагают к удостоверению копию на государственном языке РФ, но в России ее без юридического удостоверения могут не принять. Это связано с тем, что ни одна федеральная организация не будет иметь права принимать такой файл без подписи нотариуса. 

Из чего складывается стоимость

Цена работы складывается из некоторых факторов:

  • Языка, с которого необходимо перевести паспорт на государственный язык России. 

  • Срока работы. 

  • Типа интерпретации документа (существует несколько разновидностей нотариально заверенного перевода паспорта).

  • Длины текста.

  • Способа получения результата.

Многие фирмы осуществляют свою деятельность как очно, так и дистанционно. Некоторые из них осуществляют доставку готовой бумаги с помощью курьеров или по электронной почте. Эти услуги стоят дороже, чем получение готового бланка в офисе. 

Стоимость работы зависит и от города, в котором располагается организация. В Москве процедура будет стоить дороже, чем в регионе. Также в каждой из контор свои тарифы и ценовая политика. 

Образец перевода паспорта с нотариальным заверением

Существует три типа интерпретации паспорта на другие языки с юридическим удостоверением:

  • Переложение на русский язык лишь информации, расположенной на развороте с фотографией. 

  • Интерпретация страниц с печатями и отметками. 

  • Перевод всего документа целиком. 

Обычно необходимость возникает лишь в переработке главного разворота с изображением человека. 

Сам процесс складывается из нескольких этапов: 

  1. Снятие копии с оригинала паспорта. 

  2. Переложение файла на государственный язык РФ. 

  3. Скрепление копии и перевода. 

  4. Установление специальных штампов на переводе, если это необходимо. 

  5. Запись акта в реестр нотариальных действий, которое сопровождается присвоением перевода особого номера. 

  6. Подпись лингвиста в присутствии нотариуса на переводе и в реестре. 

  7. Подпись нотариуса соответственно и печать о государственной регистрации.

Заверенный выполненный заказ имеет свой уникальный номер, который входит в реестр сделок. Каждый орган государственной власти может проверить, легально ли был создан документ, заглянув в этот список. 

Интерпретация паспорта с юридическим заверением на примере удостоверения гражданина Украины выглядит так:

В дополнение на бланке может содержаться информация о группе крови и резус-факторе, если она содержится в оригинале документа. Это может быть необходимо, если паспорт входит в пакет документов, необходимых для лечения в клинике. Стоит заметить, что на месте, где должна стоять фотография, располагается соответствующая отметка. По этой схеме создаются интерпретации и с других иностранных языков на русский

Перевод украинского паспорта с нотариальным заверением

Нотариально заверенный перевод украинского паспорта требуется всем гражданам Украины, пребывающим в России. Копия файла содержит информацию о фамилии, имени гражданина, дате и месте его рождения, дате выдачи бумаги.

Это одна из самых распространенных услуг в соответствующих организациях. 

Перевод паспорта с узбекского на русский с нотариальным заверением

В данной услуге нуждаются граждане Узбекистана, работающие или постоянно проживающие на территории РФ. На бланке на русском языке указываются ФИО гражданина и его личная информация, а также подчеркивается, что человек имеет гражданство Узбекистана. Также заполняются данные об удостоверении — дате выдачи и органа, который вручил эту бумагу, а также индивидуальные паспортные данные. 

Перевод белорусского паспорта с нотариальным заверением

Граждане Беларуси часто обращаются в организации, где для них переводят удостоверение личности с родного языка на русский. В их заверенной копии содержится точно такая же информация, которая заявлена в их оригинальном документе. 

Перевод паспорта с казахского на русский с нотариальным заверением

Многие фирмы в обязательном порядке оказывают услуги и гражданам Казахстана. Готовая работа представлена бланком особой разметки, который содержит идентичные данные, только на государственном языке РФ.

Перевод паспорта с таджикского на русский с нотариальным заверением

Переложение таджикского документа на русский менее востребовано, чем на другие языки стран СНГ. Готовая работа выглядит в виде бумаги, которая будет имитировать разметку паспорта и содержать данные, соответствующие информации на оригинале документа. 

Перевод паспорта с молдавского на русский с нотариальным заверением

В этой услуге нуждаются граждане Молдовы и Приднестровья. Их документ выглядит так, как показано в примере. 

Также могут перерабатываться те страницы документа, на которых содержится информация о детях, семейном положении или воинской обязанности. 

Паспорт, подлежащий работе не должен иметь помарок или пометок. В противном случае учреждение может отказать в услуге из-за сложностей интерпретации выражений.





Заказать работу
Оформите заявку на сайте, мы свяжемся с вами в ближайшее время и ответим на все интересующие вопросы.
Вернуться к списку