Бюро переводов с нотариальным заверением в Москве: адреса

В наличии
Заказать работу Задать вопрос

Бюро переводов с нотариальным заверением в Москве — популярный и распространенный тип учреждений, в услугах которого нуждается множество людей, живущих за рубежом или пребывающих в иностранном государстве. Переводы каких документов необходимо заверять нотариально? Как проходит процедура? Где в Москве можно нотариально удостоверить перевод текстов? 

Что такое нотариальный перевод документов и для чего он нужен

Нотариальный перевод документов — это переложение текста с одного языка на другой с последующим нотариальным заверением. Эта процедура придает документу законную на территории государства, где он был заверен. Такую бумагу можно использовать для обращения в различные государственные органы и учреждения. 

Физическим лицам необходимо нотариальное заверение переводов для того, чтобы иметь возможность в иностранном государстве:

  1. Обучаться в университете или школе. 

  2. Устроиться на легальную работу. 

  3. Лечиться в больнице. 

  4. Усыновить ребенка. 

  5. Заключить брак с гражданином этой страны. 

  6. Получить вид на жительство.

  7. Переоформить визу. 

  8. Взять кредит в банке. 

  9. Оформить депозит в финансовой организации.

Среди юридических лиц эта процедура актуальна для тех фирм, которые сотрудничают с зарубежными партнерами или работают на территории иностранного государства. Нотариально заверенные бумаги юридических лиц можно использовать в суде, если между сторонами возникнут разногласия, но только на территории того государства, где они были интерпретированы и удостоверены. 


Какие документы требуют нотариального перевода

Обычные люди, вынужденные пребывать в иностранном государстве, обязаны юридически заверить толкования текстов: 

  1. Паспорта. 

  2. Пенсионного удостоверения.

  3. Свидетельства о заключении (расторжении) брака. 

  4. Свидетельства о рождении (смерти).

  5. Аттестата об образовании. 

  6. Договоров на банковские вклады.

  7. Трудовой книжки. 

  8. Медицинских заключений. 

  9. Разрешения на вывоз ребенка за рубеж от одного из родителей. 

  10. Сертификатов о прохождении курсов переподготовки. 

Текст оригинального документа должен быть разборчивым, в том числе и содержащийся на печатях и водяных знаках, так как интерпретируется абсолютно каждое слово, написанное в бланке. Если возникнут какие-то сложности с восприятием информации, содержащейся в документе, то агентство может отказать в услуге. 

Организации обязаны юридически подтверждать переводы:

  • Договоров о сотрудничестве. 

  • Накладных и иной бухгалтерской документации.

  • Инструкций по эксплуатации зарубежной техники. 

  • Схемы и чертежи. 

  • Уставы. 

  • Патенты. 

  • Лицензии. 

  • Договоры о покупке ( продаже) продукции или сырья. 

Этапы перевода нотариального заверения документов

Эта процедура состоит из нескольких важных шагов:

  1. Оформление заказа на перевод документов.

  2. Снятие копии с оригинала и ее нотариальное заверение при необходимости (это применяется в нотариальном заверении паспорта, когда перевод сшивается с ксерокопией удостоверения личности). 

  3. Работа переводчика над текстом. 

  4. Подпись лингвиста внизу выполненного заказа. 

  5. Подпись нотариуса и скрепление документа нотариальной печатью, оформление апостиля при необходимости.

  6. Присвоение переводу индивидуального номера и его включение в реестр нотариальных сделок. 

В работе участвуют лингвисты и юристы. Переводчики должны в совершенстве знать иностранный язык и иметь в подтверждение этому диплом о высшем лингвистическом образовании. Юрист должен в совершенстве знать особенности нотариата. Если у него возникнут вопросы по поводу профессиональной подготовки лингвиста, то он может отказать в удостоверении сделки. Но обычно этого не происходит, так как специалисты работают в одной команде и уверены в профессионализме друг друга. По этой причине нельзя заказывать юридически удостоверенный перевод у фрилансеров или осуществлять его самостоятельно. 

Работа переводчика и нотариуса оценивается отдельно. Цена работы первого обычно выражена в стоимости перевода одной страницы, а второго — за один файл.

Некоторые бюро предлагают кроме нотариального заверения удостоверение подлинности перевода печатью бюро. Этот штамп подтверждает лишь тот факт, что материал был переведен в этом учреждении, но не придает документу законной силы. Его нельзя использовать для обращения в государственные органы. 

Длительность перевода документов с юридическим удостоверением зависит от множества факторов:

  • Загруженности организации. 

  • Длины текста. 

  • Типа документа. 

  • Языка, с какого и на некоторый необходимо перевести документ. 

Но иногда требуется очень быстро получить готовый результат, поэтому фирмы предлагают услуги в Москве и по срочному переводу, который стоит на 300-400 рублей за страницу дороже обычного.  Если текст, который необходимо перевести в течение короткого времени, слишком длинный, то переводчик нуждается в помощи других специалистов. Такие тексты перерабатываются командой лингвистов. 

Список топовых бюро переводов с нотариальным заверением Москвы

В Москве существует множество бюро переводов, которые круглосуточно предоставляют услуги своим клиентам. В любой из этих контор можно заказать перевод бумаг в любой день недели. 

Название бюро

Адрес 

Контакты 

Ссылка на сайт 

«Хронос»

Москва, м. Таганская, ул. Александра Солженицына, д. 30с1, офис 3 (главное здание), но также есть отделения в Москве и за МКАДом

Телефон: +7 (495) 773-77-80

Электронная почта: 

sale@hronos.pro

notarialnyi-perevod.ru/

«МастерПеревода»

Москва, м. Павелецкая (рядом с м.Серпуховская), Большой Строченовский переулок, д. 13, стр. 2, 2 этаж, каб. 23 (также есть отделения на станциях метро Арбатская, Курская, Профсоюзная, Китай-город и др.)

Телефон: +7 (495) 504-76-24

Электронная почта: 

5047624@masterperevoda.ru

www.masterperevoda.ru/

«МК»

Москва, м. Таганская, ул. Народная, д. 14, стр.3, этаж 3, офис 11

Телефон: +7 495 (985) 765-63-80

Email: mk@mkperevod.ru

mkperevod.ru/

«Транслита»

Митино, ул. Митинская д. 49

(также есть отделения на Планерной, в Красногорске и др.)

Тел.: 8 (915) 429-22-96

Электронный ящик: 

perevod-mitino@mail.ru

www.translita.ru/

«Меркурий»

Медведково, ул. Широкая, д.31 

(также есть филиалы в г. Железнодорожный, на станциях метро Белорусская, Маяковская, Первомайская и в других районах Москвы) 

+7 495 114 53 31

medvedkovo@buroperevodov.pro

buroperevodov.pro/

«Лингво Сервис»

Москва, ул. Кржижановского, д. 13, корп. 2, 2-й этаж, оф. 107 (но есть и другие отделения в Москве)

+7 (495) 134-25-98

profsoyznaya@lingvoservice.ru

www.lingvoservice.ru/

«ПрофПеревод» 

Москва, Ленинский проспект, д. 85, подъезд 12а

+7 495 22-33-406

info@profperevod.ru

www.profperevod.ru/

«Московский центр нотариальных переводов» 

Москва, м. Сокол, пр. Ленинградский, д. 65 (есть множество отделений и в других районах Москвы) 

(8-925) 542-79-62

www.perevod-notarius.ru

«ТрансЛинк» 

Москва, Большой Строченовский переулок, д. 7, офис 901

+7 (495) 668-13-78

zakaz@t-link.ru

www.t-link.ru/

«Международный центр перевода» 

Москва, м. Тургеневская, Чистые пруды

Бобров переулок, д. 6, стр. 3, 2 этаж

+74998774242

sales@mmcp.ru

mmcp.ru/

«Азбука» 

Москва, ул. 1905 года, д. 10, стр. 1, офис 19

8-495-021-19-52

8-800-302-06-27

zakaz@azbuka-bp.ru

azbuka-bp.ru/




Заказать работу
Оформите заявку на сайте, мы свяжемся с вами в ближайшее время и ответим на все интересующие вопросы.
Вернуться к списку